Představte si, že se procházíte po pláži a díváte se pod nohy, zda se tam neobjeví nějaká pěkná mušle nebo kamínek. Místo toho ale váš zrak spočine na něčem, co se na pobřeží jen tak neobjevuje. Přiblížíte se a zjistíte, že jde o starou lahev s papírkem uvnitř.
Přesně to se stalo ženě, která se vydala na procházku po pláži na Shetlandských ostrovech. Ty spadají pod Skotsko.
Na romantické procházce s přítelem si všimla něčeho, co okamžitě upoutalo její pozornost.
Vzkaz v neznámém jazyce
Byl to vzkaz v lahvi, kterou před 21 lety vypustila skupina mladých skautů na širé moře. Megan Keppie, jak se dotyčná jmenuje, popsala chvíli před nálezem.
S přítelem kráčela po pláži v Mangasteru na Shetlandských ostrovech, když na břehu spatřila vyplavenou láhev.
Megan uvedla, že lahev obsahovala zprávu datovanou 17. ledna 2000. Ihned se ji jala přečíst, bohužel zjistila, že je napsána v jazyce, kterému nerozumí.
Oním jazykem byla faerština, severogermánský jazyk, jímž mluví obyvatelé Faerských ostrovů.
Na Facebooku jí ho přeložili
Žena se kvůli překladu obrátila na Facebook a zjistila, že autorem krátkého dopisu je Finn Johannesen, člen skautské skupiny z města Klaksvík na Faerských ostrovech.
„Ahoj. Zdravím toho, kdo najde vzkaz v této lahvi. Jsme skupina starších skautů z Klaksvíku. Naplánovali jsme si mnoho věcí a dnes se venku učíme o dopravě a reflexním oblečení. Právě se věnujeme „postarenningu,“ což je hra, při níž každá akce vyvolává nějakou reakci. Dali jsme si za cíl, aby někdo tento vzkaz v lahvi našel. Ano, to, že držíš tuto lahev právě teď, znamená, že jsme ji hodili do oceánu. Přejeme ti vše nejlepší a budeme rádi, když nás kontaktuješ,“ znělo v dopise. Následoval podpis autora a adresa, na níž se má čtenář obrátit.
Nálezkyně řekla, že se skauty spojila a doufá, že by autora vzkazu mohli znát či pomoci vypátrat. Megan by mu ráda sdělila, že po 21 letech konečně našel svého čtenáře.
Autor: Alice Konopásková